A ct 3, S cene 2

[Indicating Ophelia] No, good mother, here's metal more attractive.

Polonius

[Aside to the King] Oh, ho, do you mark that?

Hamlet

[To Ophelia] Lady, shall I lie in your lap?

Ophelia

No, my lord!

Hamlet

I mean, my head upon your lap.

Ophelia

Ay, my lord.

Hamlet

Do you think I meant country matters?

Ophelia

I think nothing, my lord.

Hamlet

That's a fair thought to lie between maids' legs.

Ophelia

What is, my lord?

Hamlet

Ophelia

You are merry, my lord.

Hamlet

Ophelia

Ay, my lord.

Hamlet

Oh, God, your only jig-maker . What should a man do

but be merry? For look you how cheerfully my mother

looks, and my father died within's two hours.

Ophelia

Nay, 'tis twice two months, my lord.

Hamlet

So long? Nay, then, let the devil wear black, for I'll have a

suit of sables . Oh, heavens! Die two months ago, and not

forgotten yet? Then there's hope a great man's memory

may outlive his life half a year. But, by'r Lady, he must

build churches then, or else shall he suffer not thinking on ,

with the hobby-horse whose epitaph is:

"For oh, for oh, the hobby-horse is forgot."

[It was common for plays in the 16th century to include a "dumb show" – a brief pantomine performance in which the actors don't speak (as in the expression "deaf and dumb"), whose purpose was to illustrate the moral of the story. This dumb show begins with a King and Queen entering, acting very affectionate. She embraces him and kneels down, as if protesting something. He lifts her up and hugs her. She lays him down on a bed of flowers. Once he falls asleep, she leaves. Lucianus arrives, removes the King’s crown, kisses it, pours poison in the King’s ear, and then exits. The Queen returns to find the King dead, and she becomes distraught. Lucianus returns and pretends to console the Queen. The dead body is carried away. Then Lucianus woos the Queen with presents. She rebuffs him initially, but after a while, she gives in and accepts his love. They exit.]

Ophelia

What means this, my lord?

Hamlet

Marry, this is “miching mallico” — that means mischief.

Ophelia

Belike this show imports the argument of the play?